|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
literary translator
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Alison Entrekin
|
 |
 |
| Literary Translator: Portuguese - English |
 |
 |
| years |
12 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Alison has translated a number of works by Brazilian and Portuguese authors into English, including CITY OF GOD, by Paulo Lins, THE ETERNAL SON, by Cristovão Tezza, THE DAY I KILLED MY FATHER, by Mario Sabino, and BUDAPEST, by Chico Buarque, which was voted one of the 10 best books published in the UK in 2004 and a finalist in the 2004 Independent Foreign Fiction Award.
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
|
SKILLS |
 |
Translation
| | |  |
|
GENRES & SPECIALTIES |
 |
General fiction
Juvenile fiction
Biography
History
| | Travel
Children's books
Flora and fauna
Screenplays
|
|
 |
 |
 |
|
TRADE REFERENCES
|
 |
|
Reviews:
Budapest
Whatever British readers may expect from a novel by a Brazilian pop icon, Budapest will amaze and intrigue them. This view of the Danube from Ipanema Beach is sly, sensual and sophisticated. Buarque invents a ghostwriter ensnared by love - and the odd Hungarian language - on his way back to Rio. Like Lost in Translation re-scripted by Saramago: this impish box of delights comes wrapped in a deft, witty translation by Alison Entrekin.
BT, The Independent Newspaper
City of God
This is not an easy book to translate, with its slang, double and triple meanings, its cultural specifics, its rhythms and cadences. I would like to pay tribute to the brave translator, Alison Entrekin, who was crazy enough to accept the challenge and who more than rose to it.
Katia Lund (Co-director of film)
|
|
 |
|
MOST RECENT PROJECTS
|
 |
|
· SPILT MILK, Chico Buarque, Atlantic Books, 2011
· THE ETERNAL SON, Cristovão Tezza, Scribe, 2010
· THE DAY I KILLED MY FATHER, Mario Sabino, Scribe, 2009
|
|
 |
|
BEST-KNOWN PROJECTS
|
 |
|
· THE SCORPION’S SWEET VENOM, Raquel Pacheco, Bloomsbury, 2006
· CITY OF GOD, Paulo Lins, Bloomsbury, 2006
· BUDAPEST, Chico Buarque, Bloomsbury, 2004
|
|
 |
|
SPECIALIZED TRAINING, WORK EXPERIENCE, HONORS
|
 |
|
· NAATI Accreditation (Australia), 2004
· Diploma in Translation (Portuguese<>English), Centro Binacional Brasil – Estados Unidos (Brazil), 2002
· Diploma in Translation (Portuguese>English), British Institute of Linguists (UK), 2000
· First Class Honours in Creative Writing, Curtin University (Australia), 1996
· Post Graduate Studies in Creative Writing, University of Western Sydney (Australia), 1994
· Bachelor of Arts in English with Distinction, majoring in Creative Writing and Film, Curtin University (Australia), 1993
|
|
 |
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|